在圖書館可以直接登陸,如果在寢室登陸,要把你的網號改下,
網號后面加jxsd.card,然后登陸就有用
你應該從江西師大圖書館進入中國知網,就是在電子資源下的那個連接,在點擊進入,在中國知網的右上角,有“歡迎....訪問!”,這樣你就表示登錄了。你就可以查找你要的文件了,我建議你在登錄了中國知網后就下一個“個人數字圖書館”。實在不行的話,告訴我你要下的文件
要下什么東西,發過來吧。
網絡原因吧
既然能登陸進去,那就是有些文章我們師大沒有購買的,下載不了。
將論文中引用的內容翻譯成英文,再將英文翻譯成中文。這么做是因為英語被翻譯成中文后,有些單詞與中文不同,所以它相當于幫助你替換某些單詞或表達意思的工具,從而達到降低重復率的效果。快速的進行修改,但在翻譯完成后我們仍然需要去修改論文的內容,仔細的檢查全文,是否有出現語句不通,用詞不當
知網降重的技巧主要有:躲避查重規則法:大部分高校都是用中國知網進行查重,知網查重條件是一句話連續13個字相似或抄襲就會被視為該句子抄襲,但是必須滿足前提條件是:你所引用或抄襲的單篇文獻總和在你的各個檢測段落是否達到知網靈敏度設置的閾值。比如知網查重靈敏度閾值是5%,如果檢測的段落有一千字,你引用了單篇文獻50字以上,那么就會被知網系統檢測為抄襲。了解了知網查重原理,那么我就來介紹幾種有效的降重方法吧。此處應有掌聲!
改變句子表述法:論文不要一大段一大段的完完整整抄襲單篇論文,這必定會被判為抄襲的。怎么也得改該幾個詞,能替換的詞語用同義詞、相近詞代替呀或者抄幾句然后加幾句自己的話呀。還可以把主動句改成被動句,或者調換主謂賓的順序,調整表達的語序。最好的方法就是中文翻譯中文,即在理解原文獻的意思的基礎上,再用自己的話來表述。這既能表達原文應表達的內容,又能保證原創性。另外,還可以借助翻譯軟件,把中文句子翻譯成其他語種的句子再翻譯回中文,不過我是不太推薦這種方法的,因為再翻譯成中文的句子基本把原文意思翻譯沒了,而且句子通常都是不通順的,顯然這種方法的效率是不高的。
對知網的論文進行降重的話,最好是根據提示的關鍵詞來,比如說他這句話提示你重復了,你就可以換種說法來把這句話重新翻譯一下
1、首先我們要知道知網查重系統是否與你選擇的系統相同(防止淘寶店等詐騙情況出現)。例如,在檢測報告的檢測類型有5.1(或TMLC2)的標志,說明是用VIP5.1版本(碩/博士定稿系統)檢測的。
2、頂部的報告單編號:可在學術不端網的知網檢測報告單系統中驗證報告單的真偽,且編號只支持一次驗證。此外在編號下方有文獻題目及作者信息,論文作者可以進一步核對相關信息是否屬實。
3、在檢測結果的欄目,有總文字復制比、總重合字數、去除引用文獻復制比、去除本人已發表文獻復制比等數據。大部分學校根據總文字復制比指標判斷學生的論文重復率。總文字復制比由檢測出來的紅字(抄襲的部分)除以論文總字符數得來,大部分學校的要求為5%-30%。
知網查重很簡單的,不過如果查出來重復率較高的話,后續工作會比較復雜的,降重也不是個簡單容易的活,不過你可以去咨詢一下北京譯頂科技
江西師范論文查重用跟學校接近的論文查重進行查重檢測吧
一般學校是知網的,我不清楚你們學校是不是,如果也是知網的檢測建議你使用PaperRater論文檢測系統進行查重檢測論文
PaperRater論文檢測跟知網檢測的結果是接近的可以通過學校查重
這種標紅就是你與別人的論文相似度太高,這種標紅超過百分之30,就是不合格。你需要換一個意思去表達,近義詞替換同義詞之類的都可以
標紅是復制部分,論文修改降重后重新檢測就可以了